Promover acessibilidade não é apenas um diferencial competitivo: é uma obrigação legal e um compromisso social. No entanto, muitos têm dúvidas sobre como empresas podem contratar intérpretes de Libras, mesmo em um cenário que valoriza cada vez mais a acessibilidade e inclusão.
Em fevereiro de 2025, a educação bilíngue de surdos foi reconhecida pelo Ministério da Educação como modalidade autônoma de ensino. O programa Renafor do MEC, que tem como foco a capacitação de professores e profissionais da educação para atuarem com surdos, surdocegos e outros grupos que usam Libras, está em plena expansão. Em 2023, eram 10 cursos; em 2024, 19 cursos.
O crescimento do programa foi viabilizado por um aumento de 64% no orçamento, em relação ao ano anterior, totalizando um investimento de R$4,8 milhões. O objetivo para 2025 é expandir ainda mais, ampliando o número de cursos e alcançando mais profissionais.
Esse cenário mostra a crescente demanda por intérpretes de Libras nas empresas e de incluir pessoas surdas de forma efetiva. Neste artigo vamos aprofundar o assunto e apresentar caminhos práticos para tornar as organizações mais acessíveis. Saiba como o ICOM pode ajudar a sua empresa a cumprir a Lei de Cotas e a transformar a comunicação com colaboradores e clientes surdos.
Qual a importância da contratação de intérpretes de Libras?
Contratar intérpretes de Libras é uma medida fundamental para garantir acessibilidade comunicacional a pessoas surdas. Empresas que investem nesse recurso não apenas cumprem obrigações legais, mas também ampliam suas possibilidades de relacionamento, recrutamento e fidelização com um público historicamente excluído.
A presença de intérpretes é essencial em diversas situações do dia a dia empresarial: desde processos seletivos e treinamentos até reuniões, eventos e atendimento ao cliente. Esses profissionais tornam a comunicação clara e fluida, evitando ruídos que podem comprometer a inclusão real no ambiente de trabalho.
Embora nem todos sejam usuários da Língua Brasileira de Sinais, muitos têm na Libras sua principal forma de comunicação, o que reforça a necessidade de acessibilidade nas empresas.
Reconhecer o valor do intérprete de Libras é, portanto, um passo essencial para a construção de empresas mais justas, diversas e inclusivas, onde todos possam participar plenamente, sem barreiras comunicacionais.
Quando uma empresa deve contratar um intérprete de Libras?
A contratação de intérpretes de Libras deve ser considerada sempre que houver interação entre a empresa e pessoas surdas que se comunicam por meio da Língua Brasileira de Sinais. Isso vale tanto para o público interno (colaboradores e candidatos a vagas, por exemplo) quanto para o público externo, como clientes, fornecedores e participantes de eventos corporativos.
Mesmo que a presença de uma pessoa surda não seja constante, é dever da empresa estar preparada para recebê-la de forma digna e acessível, inclusive para obedecer à exigência legal da Lei de Cotas. A inclusão precisa ser preventiva e não apenas reativa.
Como contratar um intérprete de Libras?
Saber quando e como contratar um intérprete de Libras é fundamental, mas saber como conduzir esse processo de forma adequada é o que garante uma experiência acessível e de qualidade para todas as partes envolvidas.
A contratação exige atenção a critérios técnicos, aspectos legais e principalmente ao alinhamento entre a empresa e o profissional. A seguir, apresentamos dicas simples sobre como empresas podem contratar intérpretes de Libras.
Quer saber como simplificar esse processo com confiança? Acesse os serviços do ICOM e encontre intérpretes de Libras qualificados para sua empresa.
- Avalie o contexto e as necessidades
O primeiro passo é entender em que momentos a empresa precisa do serviço: reuniões, treinamentos, eventos, atendimento ao cliente, conteúdos em vídeo, entre outros. Esse mapeamento ajuda a definir o perfil do profissional e a frequência da contratação.
- Busque profissionais ou empresas confiáveis
Priorize intérpretes com formação específica como Letras/Libras (o SENAC, por exemplo oferece esse curso), registro em entidades como a Federação Nacional de Educação e Integração dos Surdos (FENEIS) e experiência em contextos corporativos. Empresas como o ICOM também oferecem curadoria e suporte no processo de contratação.
- Analise a qualificação e experiência
Solicite portfólio, referências ou vídeos anteriores. Verifique se o profissional domina o vocabulário da sua área (jurídico, técnico, empresarial) e tem postura condizente com o ambiente institucional.
- Negocie valores, jornada e condições
Defina o escopo da atuação: carga horária, forma de pagamento, local, apoio logístico (deslocamento, alimentação), e se haverá necessidade de revezamento em eventos longos. Acordos bem estruturados evitam falhas e desgastes.
- Prepare o conteúdo e o ambiente
Envie ao intérprete os materiais com antecedência: slides, termos técnicos, cronograma, pauta da reunião ou script de eventos. Isso aumenta a qualidade da interpretação e favorece a inclusão efetiva da pessoa surda.
Quais são as etapas do processo de contratação de um intérprete de Libras?
Contratar um intérprete de Libras com responsabilidade envolve mais do que apenas encontrar um profissional disponível. Para garantir uma comunicação efetiva, ética e adequada às necessidades da empresa e da pessoa surda, é importante seguir um processo estruturado.
Abaixo, você confere as principais etapas para uma contratação eficiente, que respeite a legislação, valorize o profissional e assegure a acessibilidade real no ambiente corporativo.
Identificação da demanda: o primeiro passo é identificar quais situações exigem o apoio de um intérprete de Libras. Pode ser para atender colaboradores surdos, realizar treinamentos, traduzir vídeos institucionais, ou prestar atendimento ao público;
Escolha do modelo de contratação: uma vez identificada a demanda da sua empresa, considere se o melhor caminho é CLT, autônomo, prestador de serviços (PJ) ou por meio de plataformas especializadas como o ICOM;
Busca direcionada: utilize redes de profissionais, indicações de instituições como a FENEIS, a Federação Brasileira das Associações dos Profissionais Tradutores e Intérpretes e Guia-Intérpretes de Língua de Sinais (FEBRAPILS), ou plataformas especializadas em acessibilidade;
Análise da formação e experiência: verifique certificados, atuação prévia em contextos similares e, se possível, portfólio ou vídeos de referência;
Estabelecimento das condições do serviço: negocie valores, carga horária, tipo de evento, necessidade de dupla, deslocamento e forma de pagamento com clareza;
Formalização do acordo: utilize contratos que deixem claro os direitos, deveres e prazos. Isso protege ambas as partes e garante profissionalismo.
Quais cuidados tomar ao contratar um intérprete de Libras?
A contratação de um intérprete de Libras vai muito além de preencher uma exigência legal. Trata-se de garantir uma comunicação efetiva e respeitosa entre surdos e ouvintes. Por isso, é essencial que a empresa tenha atenção a alguns cuidados práticos e éticos durante o processo.
Esses cuidados ajudam a preservar a qualidade da interpretação, o bem-estar do profissional e a experiência do público surdo envolvido. A seguir, destacamos os principais pontos que devem ser observados para uma contratação segura e inclusiva
- Alinhe expectativas e o papel do intérprete com toda a equipe
Um erro comum é tratar o intérprete como mero apoio técnico, sem integrar sua presença à dinâmica da equipe.
Antes de qualquer reunião, evento ou atividade, oriente todos os participantes sobre o papel do intérprete, o tempo de fala adequado, o respeito aos turnos e à posição física do profissional. Isso evita interrupções, facilita a fluidez da interpretação e valoriza o trabalho prestado.
- Respeite os limites físicos e éticos da profissão
A interpretação simultânea exige concentração intensa. Para eventos longos (acima de 1 hora), o ideal é trabalhar em dupla ou com pausas programadas. Além disso, o intérprete deve manter neutralidade, sem interferir no conteúdo da mensagem. Respeitar essas condições assegura ética e eficiência.
- Não improvise com funcionários que “sabem Libras”
É comum encontrar colaboradores que estudaram Libras e se oferecem para ajudar. Embora bem-intencionado, isso não substitui o trabalho de um intérprete profissional treinado para lidar com contextos técnicos, jurídicos ou corporativos. Improvisações podem causar ruídos graves na comunicação e até constrangimentos.
- Combine previamente o conteúdo e o contexto do evento
Um dos erros mais comuns é contratar o intérprete em cima da hora, sem qualquer preparo. Sempre compartilhe o tema da atividade, o público-alvo, os materiais de apoio e o vocabulário técnico com antecedência. Isso contribui diretamente para a precisão da interpretação e o conforto do profissional.
- Evite intermediários sem especialização
Evite contratar intérpretes via agências ou plataformas genéricas que não têm foco em acessibilidade. Opte por empresas especializadas, como o ICOM, que conhecem a realidade da comunidade surda e atuam com curadoria de profissionais capacitados para o ambiente corporativo.
Quanto custa uma diária de intérprete de Libras?
O custo de uma diária de intérprete de Libras pode variar de acordo com diversos fatores, como a região do país, o tempo de duração da atividade, o nível de especialização exigido e o contexto do evento.
Segundo a lista referencial de honorários de 2025 da FEBRAPILS, diárias de 6hs de interpretação simultânea podem variar entre R$864,00 e R$1.040,00 conforme o contexto, desde contextos de conferências, coordenação de equipes até acompanhamento em consultas médicas ou participação em partos. Já os valores por hora podem variar desde o nível mais básico de R$120,00 para aplicações de provas até R$250,00 no acompanhamento de lideranças e autoridades.
Mas a atuação de intérpretes de libras se estende a inúmeras atividades e quando se trata do uso de imagens, acrescenta-se 30% ao serviço a título de direito de imagem/voz. Quando se trata da contratação de um profissional intérprete em Libras, também há de se considerar acréscimos que variam em torno de 25% a 50% para línguas estrangeiras, fins de semana e feriados.
Por último, em eventos longos, é recomendado o revezamento entre dois intérpretes, o que dobra o investimento, mas garante a qualidade e o bem-estar dos profissionais.
É importante lembrar que a preparação prévia, deslocamento, alimentação e hospedagem (quando necessário) também podem ser incluídos no orçamento. Além disso, intérpretes que atuam com vocabulário técnico, como jurídico, médico ou empresarial, geralmente têm um valor mais elevado devido à complexidade do conteúdo.
Contratar por meio de plataformas especializadas pode facilitar a negociação desses valores, garantir profissionais qualificados e oferecer suporte completo no processo de contratação.
Conclusão
Saber como as empresas podem contratar intérpretes de Libras é um passo estratégico para promover acessibilidade, inclusão e comunicação plena nos espaços corporativos. Essa prática demonstra respeito à diversidade e atenção às necessidades reais de milhões de brasileiros.
Ao seguir etapas bem definidas, escolher profissionais qualificados e respeitar os limites da atuação, sua empresa estará alinhada com as leis brasileiras e com os princípios de responsabilidade social.
A acessibilidade deixa de ser uma obrigação e passa a ser um valor. O apoio de plataformas especializadas como o ICOM facilita todo esse processo. Desde a identificação das demandas até a contratação de intérpretes capacitados, o suporte adequado evita erros e amplia o impacto positivo da ação.